سورة الملك
Surah Name: Al-Muluk Meaning: The Sovereignty
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ Tabaraka allathee biyadihi almulku wahuwa AAala kulli shayin qadeer(un) Blessed be He-SWT , in Whose-SWT hand is the Sovereignty, and He-SWT is Potent over everything. (67:1) |
Allathee khalaqa almawta wa(a)lhayata liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezu alghafoor(u) Who-SWT has created death and life, that He-SWT might test you as to which of you is excellent in work. And He-SWT is the Mighty, the Forgiver. (67:2) |
Allathee khalaqa sabAAa samawatin tibaqan ma tara fee khalqi a(l)rrahmani min tafawutin fa(i)rjiAAi albasara hal tara min futoor(in) Who-SWT has created the seven heavens in storeys. You shall not find any oversight in the creation of the Compassionate. Then repeat your look, do you find any crack? (67:3) |
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ Thumma irjiAAi albasara karratayni yanqalib ilayka albasaru khasian wahuwa haseer(un) Then repeat your look twice over, and your look will return to you dim and drowsy. (67:4) |
Walaqad zayyanna a(l)ssamaa a(l)ddunya bimasabeeha wajaAAalnaha rujooman li(l)shshayateeni waaAAtadna lahum AAathaba a(l)ssaAAeer(i) And assuredly We-SWT have bedecked the nearest sky with lamps and We-SWT have made them missiles for pelting devils, and We-SWT have prepared for them the torment of the Blaze. (67:5) |
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabu jahannama wabisa almaseer(u) And for those who disbelieve in their Rabb-SWT will be the torment of Hell-a hapless destination! (67:6) |
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ Itha olqoo feeha samiAAoo laha shaheeqan wahiya tafoor(u) When they will be cast in it, they will hear a braying as it boils up. (67:7) |
Takadu tamayyazu mina alghaythi kullama olqiya feeha fawjun saalahum khazanatuha alam yatikum natheer(un) It almost bursts up with rage. So often as a company is cast in it, its keepers will ask them: Did not a warner come to you? (67:8) |
Qaloo bala qad jaana natheerun fakaththabna waqulna ma nazzala Allahu min shayin in antum illa fee dalalin kabeer(in) They will say: Surely a warner did come to us but we refuted him and said: Allaah-SWT has not sent down anything; you are nothing but in a great error. (67:9) |
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ Waqaloo law kunna nasmaAAu aw naAAqilu ma kunna fee ashabi a(l)ssaAAeer(i) And they will say: Had we listened or reflected, we would not have been among the fellows of the Blaze. (67:10) |
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ Fa(i)AAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi a(l)ssaAAeer(i) So they will confess their sin. Far away be they, the fellows of the Blaze! (67:11) |
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ Inna allatheena yakhshawna rabbahum bi(a)lghaybi lahum maghfiratun waajrun kabeer(un) Those who are in awe of their Rabb-SWT unseen, theirs shall be forgiveness and a great wage. (67:12) |
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahu AAaleemun bithati a(l)ssudoor(i) And whether you keep your discourse secret or disclose it, verily He-SWT is the Knower of what is in the breasts. (67:13) |
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeer(u) Will not He-SWT Who-SWT has created know? He-SWT is the Subtile, the Aware. (67:14) |